Page 20 sur 99

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 11:34 am
par Udo Femi
philippe_j a écrit :Question bête : puisque Evil Hat ont laissé les droits de traduction libres, est-ce que ça veut dire qu'on pourrait avoir deux studios différents qui se battent pour sortir leur traduction en français en premier?
Ou est-ce que le premier qui publie sa traduction peut décider ensuite d'empêcher les autres de faire de même (ou alors la licence CC de FATE empêche ça aussi?)
Je suis juste curieux de savoir, parce que je trouve sympa l'idée qu'on ne soit pas otages d'un détenteur de la licence, par exemple.
Chacun fait comme il le veut.

Les droits de trad' sont libres, je peu très bien traduire par moi-même demain FATE pour faire un Superdupont RPG officiel et décider que Fate Points se traduit pas Points de Destin.
Et si Youkounkou69 fait sa propre trad pour dire que Fate Points = Points de gloubiboulga, qu'il en soit ainsi.

Après rien n'empêche d'harmoniser et qu'un consensus s'installe, entre gens intelligents et responsables. D'ailleurs pourquoi ne pas se rapprocher aussi des Editions John Doe qui ont taduit Icons (à base de FATE je le rappelle), même si beaucoup de termes FATE étaient déjà modifiés pour la VO du jeu.

En tout cas, en tant que client et fan, c'est ce que je souhaite profondément.

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 11:43 am
par Selpoivre
Petite précision : sauf erreur de ma part, les droits du texte sont libres pour une utilisation non commerciale ;)

Ce qui n'est pas tout à fait la même chose ;)

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 11:55 am
par Nolendur
Selpoivre a écrit :Petite précision : sauf erreur de ma part, les droits du texte sont libres pour une utilisation non commerciale ;)

Ce qui n'est pas tout à fait la même chose ;)
Je pense qu'il s'agit d'une erreur de ta part ;) :
(...) we will choose a commercial-friendly, non-viral license that fits our vision for others using Fate Core (likely CC-BY)
La seule clause qu'ils ont l'intention d'inclure est la clause BY (citer l'auteur originel). Il n'y a pas la clause NC (non commercial), ni même la clause SA (donc ton produit n'a pas besoin de garder la même license).

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 11:57 am
par Selpoivre
My bad, en effet :)

Par contre c'est toujours uniquement le texte où est-ce que les illustrations et les exemples sont concernés ?

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 11:59 am
par Nolendur
Si j'ai bien compris, seul le texte sera en CC-BY. Le reste leur appartient.

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 12:49 pm
par Saladdin
Maitresinh a écrit :On commencera donc par SotC, qui reprendra le meilleur des illustrations de la version italienne et de la VO.

FATE core suivra dans la foulée, puisqu'a ce moment la, il sera dans sa version "définitive", et on aurait déjà effectué le gros oeuvre pour SotC ( lequel, dixit Fred, ne changera pas suite au FATE core).
Waow, c'est en fait Spirit of the Century qui va être traduit pour commencer ! :yes:

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 12:58 pm
par Udo Femi
par contre je m'interroge sur la pertinence de sortir SotC qui a une des plus anciennes moutures de FATE puis FATE Core dans la foulée.
sachant que souvent les gens ont dû bidouiller un tout petit peu SotC pour le rendre plus fluide (ex; le cochage des cases de jauge)

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 3:28 pm
par Cédric Ferrand
Mince, SotC sort en français. Il n'est donc plus hype.
Je dois trouver un autre moteur pour finir les Masques.

Non, sérieux, c'est une excellente nouvelle, L'esprit du siècle va permettre de faire découvrir FATE à plus de monde, c'est génial.

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 3:41 pm
par Saladdin
Cédric Ferrand a écrit :Mince, SotC sort en français. Il n'est donc plus hype.
À ce rythme, il ne manque plus que la traduction d'un hypothétique Drama Cortex générique, de Hillfolks, et il n'y aura quasiment plus de hype du tout...

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 3:44 pm
par Udo Femi
la hype a toujours un déclic d'avance; si vous saviez ce qu'on lit en ce moment et qu'on prépare à répandre à la surface du monde, muhahahaha !

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 6:35 pm
par cern
Alors là, SotC en français , je n'en revient pas. C'est peut un peu tard je pense, mais ça me fait plaisir de savoir que les anglophobes puissent découvrir ce jeu.
Fate Core en vf permettra peut être plus d'adaptations dans notre langue, après je ne sais pas si les système pur on la cote dans les boutiques dr jdr française ( y a t il un large publique?), il faudrait voire avec le d6 ou savage worlds si les ventes suivent.

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 6:44 pm
par Mangelunes
Udo Femi a écrit :la hype a toujours un déclic d'avance; si vous saviez ce qu'on lit en ce moment et qu'on prépare à répandre à la surface du monde, muhahahaha !
Reste sur Burning Empires, celui-là va rester un moment en VO ;)

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 6:46 pm
par Trickster
On a une idée de la date, à 3/4 mois près ?

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 7:32 pm
par ikaar
Udo Femi a écrit :OK donc je lâche l'info: FATE Core est en cours de traduction chez Narrativiste.eu (projet initié)

il m'avait été proposé de faire la trad' mais j'ai dû décliner faute à un emploi du temps compliqué et la somme de boulot que représentera la bête.
Mais je sais qu'elle est entre d'excellentes mains.

Maître Sinh devrait lancer une petite consultation à la base de FATE-fans pour tâter le terrain (boîte/pas boîte, dés/pas dés, etc...) mais je n'en sais pas plus. Faut voir avec lui, je ne suis pas impliqué dans le projet.

Je suis juste super content de voir que FATE sera dispo en VF :wub:
EXCELLENTE nouvelle, j'ai vraiment hâte !

Re: F.A.T.E.

Publié : jeu. janv. 31, 2013 9:30 pm
par Cryoban
Udo Femi a écrit : Après rien n'empêche d'harmoniser et qu'un consensus s'installe, entre gens intelligents et responsables. .
Tu me fais froid dans le dos là!

Mais merci pour l'info concernant la trad de FATE Core.